Um die höchstmögliche Übersetzungsqualität für unsere Kunden anbieten zu können, haben wir ein Team erfahrener Linguisten in unserer Datenbank. Unsere kompetenten Übersetzer für sämtliche Fachgebiete machen es uns möglich, jedes Projekt zur höchstmöglichen Kundenzufriedenheit abzuschließen. Alle Übersetzer sind Muttersprachler der Zielsprache und übersetzen ausschließlich in diese.

Qualifikationen

Weil unsere Dienstleistungen sich an der Norm ISO 15038:2006 orientieren, arbeiten wir mit professionellen Übersetzern aus aller Welt zusammen, die über die nachfolgenden Kompetenzen verfügen:

  • einen anerkannten Hochschulabschluss im Fachbereich Übersetzung oder
  • eine vergleichbare Ausbildung in einem anderen Fachbereich mit mindestens zwei Jahren dokumentierter Übersetzungserfahrung oder
  • mindestens fünf Jahre dokumentierte professioneller Übersetzungserfahrung.

Die folgenden Kompetenzen werden von uns von unseren professionellen
Übersetzern gefordert:

  • übersetzerische Kompetenz,
  • sprachliche und textliche Kompetenz,
  • Recherchierkompetenz (Informationsgewinnung und –Verarbeitung),
  • kulturelle Kompetenz und
  • fachlich-technische Kompetenz.

Anforderungen

Neben den oben genannten Qualifikationen müssen unsere Linguisten die nachfolgenden Anforderungen erfüllen:

  • Einhaltung der Fristen und Arbeit unter Zeitdruck
  • Technische Qualifikation für die CAT-Werkzeuge
  • Beachtung unser Qualitätsanforderungen für Übersetzer und Korrektoren
  • Fachkompetenz
  • Sofortige Abrufbereitschaft für Übersetzungsprojekte
  • Erfolgreicher Abschluss einer Probeübersetzung und Abschluss unseres Annahmeprozesses
  • Professionalität und Zuverlässigkeit
  • Regelmäßige Weiterbildung
  • Einhaltung der ethischen Standards
  • Verschwiegenheitsverpflichtung

Weiterbildung unserer Übersetzer und Linguisten

Wir wissen, dass es nicht genug ist, die Fähigkeiten unserer Übersetzer nur bei der ersten Inanspruchnahme zu überprüfen. Deshalb beobachten wir regelmäßig deren Arbeitsqualität und sorgen für regelmäßige Weiterbildungsmaßnahmen bei den Fachgebieten und den Softwarekenntnissen.

Wir klären unsere Mitarbeiter auch regelmäßig darüber auf, wie wichtig ihre Arbeit ist und wie sie damit zur Kundenzufriedenheit beitragen können.

Zudem geben wir regelmäßige Feedbacks zu den fertiggestellten Projekten und informieren unsere Übersetzer über die neuesten Entwicklungen im Übersetzungsbereich.